El nom de Donostia Donostia és la capital de Gipuzkoa, Euskal Herria, però quin és el seu nom real? Donosti, Donostia, Sant Sebastià? En català n'hauríem de dir Sant Sebastià, d'aquesta ciutat, però també acceptem la forma basca Donostia. Sant Sebastià prové del llatí Sanctus Sebastianus, nom ja esmentat en un document del segle XII a la vora d'un monestir que s'ubicava a l'actual barri d'Antigua. Donostia, per la seva banda, té una etimologia similar. De fet, tal com explicava Koldo Mitxelena, Donostia prové justament de Sant Sebastià en basc, Done Sebastian, que va derivar d'aquesta forma: Donebastian, Donebastia, Donastia, Donostia. Donostia és, doncs, el nom basc de la capital, però sovint la gent l'anomena sense la “a” final: Donosti. Això es deu a què en basc la “a” a final de paraula és l'article. Si diem “mutila” ens referim a “el noi” i per dir “noi” haurem de dir “mutil”. Ara bé, en basc també hi ha excepcions i trobem paraules en què la “a” forma part de l'arrel de la paraula; seria el cas de “neska” (noia) que mai perdrà la a. Malgrat tot, a l'hora de parlar és freqüent veure com els propis bascos es mengen la “a” fins i tot en les paraules que la duen obligatòriament i això també passa en la toponímia. Així doncs, tindrem Donosti, Hondarribi, Azpeiti i altres noms que no es diuen segons la normativa.
Foto: Mots encreuats (JoCat)
Ja per acabar, val a dir que Donostia no ha rebut sempre el mateix nom. Per exemple, també se l'ha anomenada Easo (o la Bella Easo) perquè es creia que en el seu emplaçament hi havia l'antiga ciutat portuària d'Oiasso. Ara, però, s'ha demostrat que no és ben bé cert ja que realment se situava on actualment hi ha Irun. Així mateix, de la ciutat també n'han dit Irutxulo (o Hirutxulo). Era el nom que li donaven els pescadors perquè des del mar es veuen tres forats; la traducció vol dir justament això: hiru és tres i zulo és forat. Els forats es fan entre el mont Igeldo i l'illa de Santa Clara, Santa Clara i el mont Urgull i entre l'Urgull i el mont Ulia. | Donostiaren izena Zein da hiriaren izena katalanez? Donostia? Donosti? Sant Sebastià?
 Foto: Posta de sol al mar Cantàbric (JoCat)
Katalanez Sant Sebastià deitu beharko genioke, hiri honi, baina euskal izena Donostia ere onartzen dugu, bertakoa baita. Sant Sebastià latinezko Sanctus Sebastianus-etik dator. Izen hau, XII. mendeko agiri batean aipatuta zegoen jada, gaur egungo Antigua auzoan zegoen baseliza baten ondoan aurkitua. Donostiak, berstalde, antzeko etimologia ere badauka. Alabaina, Koldo Mitxelenak azaltzen zuenez, Donostia Done Sebastian-etik dator, hain zuzen ere, modu honetan aldatuz: Donebastian, Donebastia, Donastia, Donostia. Alegia, Donostia hiriaren euskal izena da. Hala ere, jendeak askotan Donostiako azken "a" jaten du: Donosti esanez. Zuek ondo dakizuenez, euskaraz "a" amaieran artikulua besterik ez da eta maiz kentzen dugu. Dena den, badaude hitz batzuk itsatsita daukatenak eta ez dugu kentzerik, hots, salbuespenak dira. Esaterako, Donostiaz gain, Ermua, Plentzia edota Nafarroa, besteak beste, aipa ditzakegu. Hizkuntzako arauek, beraz, “a” mantentzera behartzen digute edo bestela oker gabiltza. Eta bukatzeko, Donostiak ez duela beti izen berbera jaso esan dezakegu. Adibidez, Easo izena ere jaso zuen gaurko Donostiako tokian Oiasso aintzinako hiri hortxe zegoela uste zutelako. Gaur egun, ordea, badakigu hori ez dela zuzena Oiasso Irunen egon zelako kokatua. Era berean, hiriari Irutxulo ere deitu zioten. Marinelek eta arrantzaleek itsasotik hiru zulo ikusten zituztelako: Igeldo mendia eta Santa Klara irlaren artean dagoena, Santa Klara eta Urgull mendien artekoa eta Urgull eta Ulia mendian arteakoa.
|